С Новым годом светом краем кровом! Первое письмо тебе на новом Недоразумение, что злачном (Злачном жвачном) месте зычном, месте звучном Как Эолова пустая башня. Первое письмо тебе с вчерашней, На которой без тебя изноюсь, Родины, теперь уже с одной из Звезд... Закон отхода и отбоя, По которому любимая любою И небывшею из небывалой. Рассказать как про твою узнала? Не землетрясенье, не лавина. Человек вошел любой (любимый Ты). Прискорбнейшее из событий. В Новостях и Днях. Статью дадите? Где? В горах. (Окно в еловых ветках. Простыня.) Не видите газет ведь? Так статью? Нет. Но... Прошу избавить. Вслух: трудна. Внутрь: не христопродавец. В санатории. (В раю наемном.) День? Вчера, позавчера, не помню. В Альказаре будете? Не буду. Влух: семья. Внутрь: всё, но не Иуда. С наступающим! (Рождался завтра!) Рассказать, что сделала узнав про...? Тсс... Оговорилась. По привычке. Жизнь и смерть давно беру в кавычки, Как заведомо-пустые сплёты. Ничего не сделала, но что-то Сделалось, без тени и без эха Делающее! Теперь как ехал? Как рвалось и разорвалось как Сердце? Как на рысаках орловских, От орлов, сказал, не отстающих, Дух захватывало или пуще? Слаще? Ни высот тому, ни спусков На орлах летал заправских русских Кто. Связь кровная у нас с тем светом: На Руси бывал тот свет на этом Зрел. Налаженная перебежка! Жизнь и смерть произношу с усмешкой, Скрытою своей ее коснешься! Жизнь и смерть произношу со сноской, Звездочкою (ночь, которой чаю: Вместо мозгового полушарья Звездное!) Не позабыть бы, друг мой, Следующего: что если буквы Русские пошли взамен немецких То не потому, что нынче, дескать, Всё сойдет, что мертвый (нищий) всё съест Не сморгнет! а потому, что тот свет, Наш, тринадцати, в Новодевичьем Поняла: не без- а все'-язычен. Вот и спрашиваю не без грусти: Уж не спрашиваешь, как по-русски Nest?1 Единственная, и все гнезда Покрывающая рифма: звезды. Отвекаюсь? Но такой и вещи Не найдется от тебя отвлечься. Каждый помысел, любой, Du Lieber,2 Слог в тебя ведет о чем бы ни был Толк (пусть русского родней немецкий Мне, всех ангельский родней!) как места Несть, где нет тебя, нет есть: могила. Всё как не было и всё как было. Неужели обо мне ничуть не? Окруженье, Райнер, самочувствье? Настоятельно, всенепременно Первое видение вселенной (Подразумевается, поэта В оной) и последнее планеты, Раз только тебе и данной в целом. Не поэта с прахом, духа с телом, (Обособить оскорбить обоих) А тебя с тобой, тебя с тобою ж, Быть Зевесовым не значит лучшим Кастора тебя с тобой Поллуксом, Мрамора тебя с тобою, травкой, Не разлуку и не встречу ставку Очную: и встречу и разлуку Первую. На собственную руку Как глядел (на след на ней чернильный) Со своей столько-то (сколько?) мильной Бесконечной ибо безначальной Высоты над уровнем хрустальным Средиземного и прочих блюдец. Все как не было и все как будет И со мною за концом предместья. Всё как не было и всё как есть уж Что списавшемуся до недельки Лишней! и куда ж еще глядеть-то, Приоблокотясь на обод ложи, С этого как не на тот, с того же Как не на многострадальный этот. В Беллевю живу. Из гнезд и веток Городок. Переглянувшись с гидом: Беллевю. Острог с прекрасным видом На Париж чертог химеры галльской На Париж и на немножко дальше... Приоблокотясь на алый обод, Как тебе смешны (кому) «должно быть», (Мне ж) должны быть, с высоты без меры, Наши Беллевю и Бельдеверы! Перебрасываюсь. Частность. Срочность. Новый Год в дверях. За что, с кем чокнусь Через стол? Чем? Вместо пены ваты Клок. Зачем? Ну, бьет, а при чем я тут? Что мне делать в новогоднем шуме С этой внутреннею рифмой: Райнер умер. Если ты, такое око смерклось, Значит жизнь, не жизнь есть, смерть не смерть есть, Значит тмимся, допойму при встрече! Нет ни жизни, нет ни смерти, третье, Новое. И за него (соломой Застелив седьмой двадцать шестому Отходящему какое счастье Тобой кончиться, тобой начаться!) Через стол, необозримый оком, Буду чокаться с тобою тихим чоком Сткла о сткло? Нет не кабацким ихним: Я о ты, слиясь дающих рифму: Третье. Через стол гляжу на крест твой: Сколько мест за'городных, и места За'городом! и кому же машет Как не нам куст? Мест именно наших И ничьих других! Весь лист! Вся хвоя! Мест твоих со мной (твоих с тобою). (Что с тобою бы и на массовку Говорить?) что мест! а месяцов-то! А недель! А дождевых предместий Без людей! А утр! А всего вместе И не на'чатого соловьями! Верно плохо вижу, ибо в яме, Верно, лучше видишь, ибо свыше: Ничего у нас с тобой не вышло. До того, так чисто и так просто Ничего, так по плечу и росту Нам что и перечислять не надо. Ничего, кроме не жди: из ряду Выходящего (неправ из такта Выходящий!) а в какой бы, как бы Ряд вошедшего б? Припев извечный: Ничего хоть чем-нибудь на нечто Что-нибудь хоть издали бы тень хоть Тени! Ничего, что: час тот, день тот, Дом тот даже смертнику в колодках Паматью дарованное: рот тот! Или слишком разбирались в средствах? Из всего того один лишь свет тот Наш был, как мы сами только отсвет Нас, взамен всего сего весь тот свет. С незастроеннейшей из окраин С новым местом, Райнер, светом, Райнер! С доказуемости мысом крайним С новым оком, Райнер, слухом, Райнер. Всё тебе помехой Было: страсть и друг. С новым звуком, Эхо! С новым эхом, Звук! Сколько раз на школьном табурете: Что за горы там? Какие реки? Хороши ландшафты без туристов? Не ошиблась, Райнер рай гористый, Грозовой? Не притязаний вдовьих Не один ведь рай, над ним другой ведь Рай? Террасами? Сужу по Татрам Рай не может не амфитеатром Быть. (А занавес над кем-то спущен...) Не ошиблась, Райнер, Бог растущий Баобаб? Не Золотой Людовик Не один ведь Бог? Над ним другой ведь Бог? Как пишется на новом месте? Впрочем, есть ты есть стих: сам и есть ты Стих! Как пишется в хорошей жисти Без стола для локтя, лба для кисти (Горсти)? Весточку, привычным шрифтом! Райнер, радуешься новым рифмам? Ибо правильно толкуя слово Рифма что' как не' целый ряд новых Рифм Смерть? Не'куда: язык изучен. Целый ряд значений и созвучий Новых. До свиданья! До знакомства! Свидимся не знаю, но споемся! С мне-самой неведомой землею С целым морем, Райнер, целой мною! Не разъехаться черкни заране. С новым звуконачертаньем, Райнер! В небе лестница, по ней с Дарами... С новым рукоположеньем, Райнер! Чтоб не за'лили держу ладонью. Поверх Роны и поверх Rarogn'a, Поверх явной и сплошной разлуки Райнеру Мариа Рильке в руки. Bellevue, 7 февраля 1927 |
1 Гнездо (нем.)
2 Любимый (нем.)
Комментарии Впервые в журнале «Версты» (Париж. 1928. № 3). Печатается по тексту первой публикации.
Посвящено памяти Р.-М. Рильке. На смерть Рильке Цветаева откликнулась также очерком «Твоя смерть»
Эолова пустая башня Переосмысленный образ острова, окруженного сплошной медной стеной и возвышающегося среди моря отвесными скалистыми берегами, где правил бог ветров Эол (греч. миф.).
Человек вошел О смерти Рильке Цветаева узнала от Марка Слонима. «Отлично зная, как она его боготворила, я сообщил ей о его смерти с большой осторожностью а не «между прочим» (ее слова). М. И. была очень взволнована и сказала: «Я его никогда не видела и теперь никогда не увижу» (Марк Слоним. О Марине Цветаевой // Новый журнал. Нью-Йорк. 1971. № 104. с. 145).
В Новостях и Днях. Имеется в виду крупнейшие парижские русские газеты «Парижские новости» и «Дни».
В санатории... Рильке умер в швейцарской клинике Валь Монт.
Альказар ресторан в Париже.
Уж не спрашиваешь, как по русски // Nest? В последнем письме к Цветаевой (от 12 августа 1926 г.) Рильке писал, что он забыл, как будет по-русски слово «гнездо».
Кастора тебя с тобой Поллуксом. Кастор и Поллукс (греч. Полидевк) неразлучные братья, сыновья прекрасной Леды. Поллуксу его отец Зевс даровал бессмертие; Кастор, его сводный брат, был смертен. Когда в схватке с врагом Кастор погиб, Зевс позволил Поллуксу поделиться с братом половиной своего бессмертия; таким образом братья проводили день в подземном царстве, а день на Олимпе, среди богов.
...Париж чертог химеры галльской Париж (под названием Лутеция) в древности находился на территории страны Галлии.
Беллевю (фр.) пригород Парижа, где жила Цветаева, буквально: прекрасный вид.
Бельведер (ит.) название дворца с предместьями. Здесь оба слова в нарицательном значении.
Золотой Людовик По-видимуму, Людовик XIV (16381715), король Франции с 1643 г. Период его правления отличался заметным расширением границ королевства и самым блестящим двором в Европе.
Дары (святые) вино и хлеб (библ.)
Рона река в Швейцарии и Франции.
Rarorn (Рарон) место, где похоронен Рильке (Швейцария).
(комментарии Анны Саакянц и Льва Мнухина)
(источник Марина Цветаева с/с в 7 тт., т. 3,,
М., "Эллис Лак", 1994 г.)